Créer un blog Présentation

Nom du blog :
hymnesnationaux
Description du blog :
Un blog original qui vous permet de découvrir les hymnes nationaux de nombreux pays, vous trouverez pour chaque pays, un drapeau ainsi que le titre original de l'hymne. pour certaines nation, vous trouverez des traduction de l'hymne national en plusieures langue et même des vidéos. Des lecteurs audio sont associés aux article pour pouvoir écouter les hymnes nationaux.
Catégorie :
Blog Musique
Date de création :
12.03.2008
Dernière mise à jour :
19.07.2008
RSS

Rubriques

>> Toutes les catégories <<

Navigation

Accueil
Livre d'or hymnesnationaux
Créer un blog
Contactez-moi !
Faites passer mon Blog !
Mes blogs et sites préférés

Billets les plus lus

· Hymne National De L'Ecosse

Statistiques



Ajoutez aux favoris 20 derniers commentaires

Hymne non officiel
26.05.2008
Hymne Hongrois
24.05.2008
Réponse
02.05.2008
*** Bon 1Er Mai à Toutes et Tous ***
01.05.2008
Réponse Hymne Belge
29.04.2008
manque un bout
29.04.2008
Réponse Hymne Japonais
22.04.2008
Reponse
22.04.2008
une traduction?
21.04.2008
Réponse hymne espagnol
16.03.2008
Réponse
16.03.2008
Cornemuse......quand tu nous tient!
16.03.2008
Pays de mon âme
13.03.2008
Mon pays natal
13.03.2008
RSS

Blogs à découvrir :

· rockclassics
· lovth
· avantquelombre
· lulumax789
· surfinbird
· salombo06
· michourock
· retrojeunesse60
· rockinandrollin
· lesanneesmusiques

Hymne National De L'Australie

Posté le 19.07.2008 par hymnesnationaux
Titre: Advance Australia Fair

Version Officielle

Australians all let us rejoice,
For we are young and free ;
We've golden soil and wealth for toil,
Our home is girt by sea ;
Our land abounds in Nature's gifts
Of beauty rich and rare ;
In history's page, let every stage
Advance Australia fair !
In joyful strains then let us sing,
« Advance Australia fair ! »
Beneath our radiant southern Cross,
We'll toil with hearts and hands ;
To make this Commonwealth of ours
Renowned of all the lands ;
For those who've come across the seas
We've boundless plains to share ;
With courage let us all combine
To advance Australia fair.
In joyful strains then let us sing
« Advance Australia fair ! »

Version Française

Australiens réjouissons nous tous,
Car nous sommes jeunes et libres ;
Nous avons un sol doré et de la richesse pour le labeur,
Notre patrie est ceinte par la mer ;
Notre terre abonde des cadeaux de la nature
De beauté riche et rare ;
Dans le livre de l'histoire, qu'à chaque page
Avance la belle et juste Australie !
Aux tons joyeux chantons alors,
« Avance belle et juste Australie ! »
Sous notre Croix du Sud rayonnante,
Nous oeuvrerons avec nos cœurs et nos mains ;
Pour rendre notre Communauté
Renommée de toutes les patries ;
Pour ceux venus d'outre-mer
Nous avons des plaines sans bornes à partager ;
Avec courage unissons nous
Pour qu'avance la belle et juste Australie.
Aux tons joyeux chantons alors
« Avance belle et juste Australie !»

Sources: Wikipedia

Image ou texte alternatif




--

Hymne National De L'Uruguay

Posté le 12.07.2008 par hymnesnationaux
Titre:Orientales, La Patria O La Tumba

Orientales la Patria o la Tumba!
Libertad o con gloria morir!
Es el voto que el alma pronuncia,
Y que heroicos sabremos cumplir!

Libertad, libertad Orientales!
Ese grito a la Patria salvó
Que a sus bravos en fieras batallas
De entusiasmo sublime inflamó.
De este don sacrosanto la gloria
Merecimos tiramos temblad!
Libertad en la lid clamaremos,
Y muriendo, también libertad!

Dominado la Iberia dos mundos
Ostentaba su altivo poder,
Y a sus plantas cautivo yacía
El Oriente sin nombre ni ser;
Mas, repente sus hierros trozando
Ante el dogma que Mayo inspiró,
Entre libres, déspotas fieros,
Un abismo sin puente se vió.

Su trozada cadena por armas,
Por escudo su pecho en la lid,
De su arrojo soberbio temblaron
Los feudales campeones del Cid:
En los valles, montañas y selvas
Se acometen con muda altivez,
Retumbando con fiero estampido
Las cavernas y el cielo a la vez.

El estruendo que en torno resuena
De Atahualpa la tumba se abrió,
Y batiendo sañudo las palmas
Su esqueleto, venganza! gritó:
Los patriotas el eco grandioso
Se electrizan en fuego marcial,
Y en su enseña más vivo relumbra
De los Incas el Dios inmortal.

Largo tiempo, con varia fortuna,
Batallaron liberto, y señor,
Disputando la tierra sangrienta
Palmo a palmo con ciego furor.
La justicia, por último, vence
Domeñando las iras de un Rey;
Y ante el mundo la Patria indomable
Inaugura su enseña, y su rey.

Orientales, mirad la bandera,
De heroísmo fulgente crisol;
Nuestras lanzas defienden su brillo,
Nadie insulte la imagen del sol!
De los fueros civiles el goce
Sostengamos; y el código fiel
Veneremos inmune y glorioso
Como el arca sagrada Israel.

Porque fuese más alta tu gloria,
Y brillasen tu precio y poder,
Tres diademas, ho Patria, se vieron
Tu dominio gozar, y perder.
Libertad, libertad adorada,
Mucho cuestas tesoro sin par!
Pero valen tus goces divinos
Esa sangre que riega tu altar

Si a los pueblos un bárbaro agita,
Removiendo su extinto furor,
Fratricida discordia evitemos,
Diez mil tumbas recuerdan su horror!
Tempestades el Cielo fulmina,
maldiciones desciendan sobre él,
Y los libres adoren triunfante
de las leyes el rico joyel.

De laureles ornada brillando
La Amazona soberbia del Sud,
En su escudo de bronce reflejan
Fortaleza, justicia y virtud.
Ni enemigos le humillan la frente,
Ni opresores le imponen el pie:
Que en angustias selló su constancia
Y en bautismo de sangre su fé.

Festejando la gloria, y el día
De la nueva República el Sol,
Con vislumbres de púrpura y oro,
Engalana su hermoso arrebol.
Del Olimpo la bóveda augusta
Resplandece, y un ser divinal
Con estrellas escribe en los cielos,
Dulce Patria, tu nombre inmortal.

De las leyes el Numen juremos
Igualdad, patriotismo y unión,
Inmolando en sus aras divinas
Ciegos odios, y negra ambición.
Y hallarán los que fieros insulten
La grandeza del Pueblo Oriental,
Si enemigos, la lanza de Marte
Si tiranos, de Bruto el puñal

Refrain
Orientales la patria o a tumba!
Libertad ó con gloria morir!
Es el voto que el alma pronuncia.
Y que heroicos sabremos cumplir!


Ps: Version authentique extraite directement du texte original, inséré depuis le El National n° 1978 daté du 18 juillet 1845. Elle respecte l'orthographe d'origine.)


Son associé au billet :

Hymne National De La France

Posté le 06.07.2008 par hymnesnationaux
Titre: La Marseillaise

Allons enfant de la patrie,
Le jour de gloire est arrivé
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé ! (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans nos bras
Egorger nos fils, nos compagnes.

Refrain
Aux armes, citoyens, formez vos bataillons !
Marchons ! Marchons !
Qu'un sang impur abreuve nos sillons !

Que veut cette hordes d'esclaves,
De traîtres, de rois conjurés ?
Pour qui ces ignobles entraves,
Ces fers dès longtemps préparés ? (bis)
Français ! pour nous, ah ! quel outrage !
Quels transports il doit exciter !
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage !

Refrain

Quoi ! ces cohortes étrangères
Feraient la loi dans nos foyers !
Quoi ! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fiers guerriers ! (bis)
Grand Dieu ! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient ;
De vils despotes deviendraient
Les maîtres de nos destinées !

Refrain

Tremblez, tyrans ! et vous, perfides,
L'opprobre de tous les partis,
Tremblez ! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leur prix ! (bis)
Tout est soldat pour vous combattre.
S'ils tombent, nos jeunes héros,
La France en produit de nouveaux,
Contre vous tous prêts à se battre !

Refrain

Français, en guerriers magnanimes,
Portez ou retenez vos coups !
Epargnez ces tristes victimes,
A regret s'armant contre nous. (bis)
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié,
Déchirent le sein de leur mère !...

Refrain

Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs ! (bis)
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes mâles accents !
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !

Refrain

Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus ;
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus. (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre !

Sources: Cyberflag
Son associé au billet :

Hymne National Du Laos

Posté le 29.06.2008 par hymnesnationaux
Titre: Pheng Xat Lao

Transcription Des Paroles En Lao

Xatlao tangtae dayma lao thookthuana xeutxoo sootchay,
Huamhaeng huamchit huamchay samakkhikan pen kamlang diao.
Detdiao phomkan kaona booxa xukiat khong lao,
Songseum xaysit pen chao laothook xonphao sameu pabkan.
Bo hay phuak chackkaphat lae phuak khayxat khaomalob kuan,
Lao thangmuan xoo ekkalat itsalaphab khong xatlao vay,
Tatsin chay soo xing ao xay satlao kaopai soo khuam vatthana.

Traduction Française

Depuis toujours, le peuple lao a illustré avec éclat la patrie,
Toutes les énergies, tous les esprits, tous les cœurs comme une seule force,
Avançant unis et décidés, honorant la dignité lao et proclammant le droit d'être maître d'eux-même,
Les Lao de toutes les ethnies sont égaux
Ils ne permettront plus jamais aux impérialistes et aux traîtres de leur nuire
Le peuple tout entier sauvegardera l'indépendance et la liberté de la nation lao,
Il est résolu à lutter et à vaincre pour mener la nation à la prospérité.

Sources: Wikipédia

Ps: Pheng Xat Lao a été composé par Thongdy Sounthonevichit (1905-1968) en 1941 et adopté comme hymne national du Laos en 1947. Les paroles originales ont été réécrites lorsque la République démocratique populaire lao fut établie en 1975.

Image ou texte alternatif



Hymne National Du Malawi

Posté le 22.06.2008 par hymnesnationaux
Titre: Mlungu Salitsani Malawi

Version Anglaise

O God bless our land of Malawi,
Keep it a land of peace.
Put down each and every enemy,
Hunger, disease, envy.
Join together all our hearts as one,
That we be free from fear.
Bless our leader,each and every one,
And Mother Malawi.

Our own Malawi, this land so fair,
Fertile and brave and free.
With its lakes, refreshing mountain air,
How greatly blest are we.
Hills and valleys, soil so rich and rare
Give us a bounty free.
Wood and forest, plains so broad and fair,
All - beauteous Malawi.

Freedom ever, let us all unite
To build up Malawi.
With our love, our zeal and loyalty,
Bringing our best to her.
In time of war, or in time of peace,
One purpose and one goal.
Men and women serving selflessly
In building Malawi.

Version Française

O Dieu, bénis notre terre du Malawi,
Conserve-la comme une terre de paix.
Abats chacun de ses ennemis,
La faim, la maladie, la jalousie.
Unis nos coeurs pour n'en former qu'un seul,
Et que nous soyons libres de toute peur.
Bénis chacun de nod dirigeants,
Et notre mère Malawi.

Notre Malawi, cette terre si belle,
Fertile, brave et libre.
Avec ses lacs, l'air frais de ses montagnes,
O combien sommes-nous bénis.
Des collines et des vallées, un sol si riche et rare
Nous donne une générosité gratuite.
Des bois et des forêts, des plaines si belles et si variées,
Malawi de toutes les beautés.

La liberté nous unit tous pour toujours
Pour construire le Malawi.
Avec notre amour, notre zèle et notre loyauté,
Nous lui apportons le meilleur de nous.
En temps de guerre ou en temps de paix,
Une volonté et un objectif.
Hommes et femmes désintéressés
Au service de la construction du Malawi.

Sources: Cyberflag
Son associé au billet :

Hymne National Des Iles Salomon

Posté le 16.06.2008 par hymnesnationaux
Titre: God Save Our Solomon Islands

God save our Solomon Islands from shore to shore.
Bless all her people and her lands
With your protecting hands.
Joy, peace, progress and prosperity ;
That men should brothers be, make nations see.
Our Solomon Islands, our Solomon Islands,
Our nation, Solomon Islands,
Stands for evermore.

Sources: Cyberflag
Son associé au billet :

Hymne National Du Nicaragua

Posté le 09.06.2008 par hymnesnationaux
Titre: Salve A Ti

Salve a ti Nicaragua en tu suelo,
Ya no ruge la voz del cañón
Ni se tiñe con sangre de hermanos
Tu glorioso pendón bicolor,
Ni se tiñe con sangre de hermanos
Tu glorioso pendón bicolor.
Brille hermosa la paz en tu cielo,
Nada empane tu gloria in mortal
Que el trabajo es tu digno laurel
Y el honor es tu enseña triunfal,
Es tu enseña triumfal.

Sources: Cyberflag
Son associé au billet :

Hymne National De La Hongrie

Posté le 24.05.2008 par hymnesnationaux

Image ou texte alternatif



Titre: Himnusz

Version hongroise

Isten, áldd meg a magyart
Jó kedvvel, böséggel,
Nyújts feléje védö kart,
Ha küzd ellenséggel ;
Balsors akit régen tép,
Hozz reá vig esztendöt,
Megbünhödte már e nép
A múltat sjövendöt.

Version française

Bénis le Hongrois, ô Seigneur
Fais qu'il soit heureux et prospère,
Tends vers lui ton bras protecteur,
Quand il affronte l'adversaire ;
Donne à qui fut longtemps broyé,
Des jours paisibles et sans peines,
Ce peuple a largement payé
Pour les temps passés ou qui viennent.

Sources : Cyberflag

Hymne National De L'Arabie Saoudite

Posté le 18.05.2008 par hymnesnationaux
Titre: Aash Al Maleek

Arabe
سارعي للمجد و العلياء
مجدي لخالق السماء
و ارفعي الخفاق أخضر
يحمل النور المسطر
رددي الله أكبر
يا موطني
موطني عشت فخر المسلمين
عاش المليك للعلم والوطن

Translitération
Sarei Lilmajd Oualalya
Mjjedi Le Khaleg Assama
Ouarfay El Khaffag Akhdar
Yahmil Al-Nour al-Mosattar
Raddedi Allahou Akbar
Raddedi Allahou Akbar
Yamaouteni
Maouteni 'Icht Fakhr al-Mouslymyn
Aach Al-Malik Lelalam oua al-Ouatan

Traduction française
Pressez-nous à la Gloire et la suprématie !
Glorifiez-nous le Créateur du ciel
Et hissez-nous le Drapeau Vert,
L'emblème de la lumière !
Répétition x2 - Dieu est le plus Grand !
Oh Ma Patrie !
Ma Patrie doit vivre toujours !
La Gloire de tous les Musulmans !
Gloire pour le Roi, pour le drapeau et la Patrie !

Ps:
Aash Al Maleek (Le salut royal) est l'hymne national de l'Arabie saoudite.
Il glorifie Dieu et demande qu'il accorde une longue vie au pays et au Roi d'Arabie Saoudite. Les mots de la chanson ont été écrits par Ibrahim Khafajii (né en 1935) et la musique est de Abdul Al-Khateeb. Il a été adopté comme hymne national en 1950.

Sources Wikipedia
Son associé au billet :

Hymne National De La Republique Democratique Du Congo

Posté le 10.05.2008 par hymnesnationaux
Titre: Debout Congolais

Debout Kongolais,
Unis par le sort,
Unis dans l'effort pour l'indépendance,
Dressons nos fronts longtemps courbés
Et pour de bon prenons le plus bel élan, dans la paix,
O peuple ardent, par le labeur, nous bâtirons un pays plus beau qu'avant, dans la paix.

Citoyens, entonnez l'hymne sacré de votre solidarité,
Fièrement, saluez l'emblème d'or de votre souveraineté, Kongo.

Don béni, (Kongo) des aïeux (Kongo),
O pays (Kongo) bien aimé (Kongo),
Nous peuplerons ton sol et nous assurerons ta grandeur.
(Trente juin) O doux soleil (trente juin) de trente juin,
(Jour sacré) Sois le témoin (jour sacré) de l'immortel serment de liberté
Que nous léguons à notre postérité pour toujours.

Souces:Cyberflag
Son associé au billet :
Ce blog est hébérgé par centerblog. Créer un blog c'est simple, rapide et gratuit sur centerblog.net !
Signaler un abus